大夫郎中官名貴,醫師醫生身分別
+4
懿玲
學旻
潘怡君
世清教官
8 posters
第1頁(共1頁)
大夫郎中官名貴,醫師醫生身分別
醫二三事/醫師?醫生?郎中?大夫?
【聯合報╱張耀懋】2011.11.12 12:54 am
「11月12日,國父誕辰」女兒看著月曆,「今天是醫師節耶!病人有放假嗎?」
從上學開始,女兒最關心的是就是那一天放假。「連『醫生』都沒得放,怎輪得到妳放?」老婆大人沒好氣。
「醫生?」女兒一肚子納悶,「還是醫師?」
這倒好回答,最近很多「正名運動」,像護理界就發起「叫我護理師」,不要再叫他們「小姐」或「護士」。我國醫療法及醫師法都明令「醫師」,才是正名。
「醫師?」老婆大人正看著正火紅的新劇《新水滸傳》」,「為什麼以前都叫郎中?」
食醫、疾醫 出現宋朝前
醫師這一行,稱呼還有點複雜。宋朝以前,行醫者的稱呼很多,不過,均以「醫」字為主軸,比較常見的稱呼是「食醫」、「疾醫」、「金瘡醫」等。
「食醫、疾醫…」最近開始努力學習字義的女兒,像發現新大陸,「所以古代就有『專科醫師』制度耶!」
「食醫就是食物中毒、拉肚子啦,疾醫就是一般疾病…」女兒頓了一下,「那金瘡醫是治痔瘡的嗎?」
「外科啦!」還是常在廚房切洗的老婆大人有見識,「金瘡就是刀傷、割傷什麼的。」
因為沒有統一稱號,就以醫治部位或疾病等專科稱之。有些文獻認為,從宋代開始,大陸南方將行醫者稱為郎中,北方則稱為大夫。
「這轉折太大了吧!」女兒一下轉不過來了,「郎中、大夫跟『醫』有什麼關係?」
大夫、郎中 本來是官名
大夫三公
其實,唐代後期對行醫者已偶出現大夫、郎中等別稱。大夫本是官名,到了後唐五代時,社會上常加官銜對人尊稱,但並不一定就專指行醫者。
宋代設太醫局,等於現在國立醫院兼衛生署,最高有官拜大夫者。一般認為,可能是這個因素,北方人就習稱行醫者為「大夫」,以示尊稱。
郎中令
至於郎中,本也是官名,原指帝王侍從官職,應也是基於尊稱,為民間對醫者的別稱。唯明清以後,因正規學院出身的儒醫抬頭,因此,對行走江湖、憑經驗習醫的行醫者,就出現「走方郎中」的蔑稱。
江湖郎中
「那又怎會轉回醫師或醫生呢?」女兒搔搔頭,「我可以叫學校老師『老生』嗎?還是我可以自稱是『學師』?」
雖然醫師或醫生,現在語意上沒什麼差別;不過,在起源及現在法律用語還是不同的。
醫生,顧名思義,應該就是醫學生。唐設醫學校,教授醫術。《唐六典》提及「醫生四十人」,即指當時學醫的40人,這是「醫生」這詞正式見於典籍。醫生,即是學生或生徒的意思;此時,醫學已是一門學問,與拜師學藝的師徒制不同。
醫師、醫生 還是有區別
也許是受唐代影響,日本傳統漢醫就沿用「醫師」與「醫生」的稱呼,「郎中」與「大夫」較少見。
1902年,日治下的台灣頒了唯一一次的「漢醫生免許」,就是漢醫生執照。那年代,將漢方行醫的臺籍傳統醫者稱為「醫生」,執西醫者就稱為「醫師」。或許受明治維新西化的影響,醫師地位似較高,依當時臺灣醫師令規定,漢醫生執業需受西醫師、公醫、甚至是衛生警察的監督。
這兩種稱謂,從唐朝至日本的脈絡上,顯現在日據台灣,也顯現在日據朝鮮,唯其定義比台灣更清楚。「醫生」就是「醫學修業生」的簡稱,這就很接近《唐六典》的說法。但同樣在日本統治下的滿洲,醫生、醫師、大夫等稱呼都混在一起,或許和當地社會習慣有關。
「真的嗎?」老婆大人已經聽得霧煞煞了,「你不會是蒙古大夫吧?」
「蒙古大夫?」最近迷戀連續劇的女兒,常在電視上聽到這詞,卻總搞不清它的意涵。
清代太醫院中確有「蒙古大夫」存在,指蒙古出身且精通蒙古醫術的醫師官銜,另外還有藏醫等,和今日笑稱的「蒙古大夫」不同。
「好吧!」女兒打打哈欠,「兩位『作業大夫』,今天我要寫不完,明天就要被老師罰站了!」順手就將一大本還沒寫完的作業本推到我面前了。
《醫二三事》已集結《醫23事》出版。
諮詢:中央研究院台史所副所長劉士永
【聯合報╱張耀懋】2011.11.12 12:54 am
「11月12日,國父誕辰」女兒看著月曆,「今天是醫師節耶!病人有放假嗎?」
從上學開始,女兒最關心的是就是那一天放假。「連『醫生』都沒得放,怎輪得到妳放?」老婆大人沒好氣。
「醫生?」女兒一肚子納悶,「還是醫師?」
這倒好回答,最近很多「正名運動」,像護理界就發起「叫我護理師」,不要再叫他們「小姐」或「護士」。我國醫療法及醫師法都明令「醫師」,才是正名。
「醫師?」老婆大人正看著正火紅的新劇《新水滸傳》」,「為什麼以前都叫郎中?」
食醫、疾醫 出現宋朝前
醫師這一行,稱呼還有點複雜。宋朝以前,行醫者的稱呼很多,不過,均以「醫」字為主軸,比較常見的稱呼是「食醫」、「疾醫」、「金瘡醫」等。
「食醫、疾醫…」最近開始努力學習字義的女兒,像發現新大陸,「所以古代就有『專科醫師』制度耶!」
「食醫就是食物中毒、拉肚子啦,疾醫就是一般疾病…」女兒頓了一下,「那金瘡醫是治痔瘡的嗎?」
「外科啦!」還是常在廚房切洗的老婆大人有見識,「金瘡就是刀傷、割傷什麼的。」
因為沒有統一稱號,就以醫治部位或疾病等專科稱之。有些文獻認為,從宋代開始,大陸南方將行醫者稱為郎中,北方則稱為大夫。
「這轉折太大了吧!」女兒一下轉不過來了,「郎中、大夫跟『醫』有什麼關係?」
大夫、郎中 本來是官名
大夫三公
其實,唐代後期對行醫者已偶出現大夫、郎中等別稱。大夫本是官名,到了後唐五代時,社會上常加官銜對人尊稱,但並不一定就專指行醫者。
宋代設太醫局,等於現在國立醫院兼衛生署,最高有官拜大夫者。一般認為,可能是這個因素,北方人就習稱行醫者為「大夫」,以示尊稱。
郎中令
至於郎中,本也是官名,原指帝王侍從官職,應也是基於尊稱,為民間對醫者的別稱。唯明清以後,因正規學院出身的儒醫抬頭,因此,對行走江湖、憑經驗習醫的行醫者,就出現「走方郎中」的蔑稱。
江湖郎中
「那又怎會轉回醫師或醫生呢?」女兒搔搔頭,「我可以叫學校老師『老生』嗎?還是我可以自稱是『學師』?」
雖然醫師或醫生,現在語意上沒什麼差別;不過,在起源及現在法律用語還是不同的。
醫生,顧名思義,應該就是醫學生。唐設醫學校,教授醫術。《唐六典》提及「醫生四十人」,即指當時學醫的40人,這是「醫生」這詞正式見於典籍。醫生,即是學生或生徒的意思;此時,醫學已是一門學問,與拜師學藝的師徒制不同。
醫師、醫生 還是有區別
也許是受唐代影響,日本傳統漢醫就沿用「醫師」與「醫生」的稱呼,「郎中」與「大夫」較少見。
1902年,日治下的台灣頒了唯一一次的「漢醫生免許」,就是漢醫生執照。那年代,將漢方行醫的臺籍傳統醫者稱為「醫生」,執西醫者就稱為「醫師」。或許受明治維新西化的影響,醫師地位似較高,依當時臺灣醫師令規定,漢醫生執業需受西醫師、公醫、甚至是衛生警察的監督。
這兩種稱謂,從唐朝至日本的脈絡上,顯現在日據台灣,也顯現在日據朝鮮,唯其定義比台灣更清楚。「醫生」就是「醫學修業生」的簡稱,這就很接近《唐六典》的說法。但同樣在日本統治下的滿洲,醫生、醫師、大夫等稱呼都混在一起,或許和當地社會習慣有關。
「真的嗎?」老婆大人已經聽得霧煞煞了,「你不會是蒙古大夫吧?」
「蒙古大夫?」最近迷戀連續劇的女兒,常在電視上聽到這詞,卻總搞不清它的意涵。
清代太醫院中確有「蒙古大夫」存在,指蒙古出身且精通蒙古醫術的醫師官銜,另外還有藏醫等,和今日笑稱的「蒙古大夫」不同。
「好吧!」女兒打打哈欠,「兩位『作業大夫』,今天我要寫不完,明天就要被老師罰站了!」順手就將一大本還沒寫完的作業本推到我面前了。
《醫二三事》已集結《醫23事》出版。
諮詢:中央研究院台史所副所長劉士永
未來我們都要當師級人物^^
這個暑假病房阿長請我們志工作了一張''請叫我護理師''的宣傳海報,
邊作,才邊發覺長久以來這樣稱呼這群辛苦的未來醫療夥伴,實在是很虧欠...
看了這篇文章,才發覺人們、甚至是自己,其實對醫師的名稱也認識的不完全,
或許即使被稱為醫''生'',人們在表達上還是多少會給予醫師一定的社經地位的肯定
但護理師常常被矮化成小姐,甚至還有不太好的遐想@@
真希望這樣的聲音能被社會大眾聽見,讓醫療服務人員,有與辛勞等價的稱謂。
邊作,才邊發覺長久以來這樣稱呼這群辛苦的未來醫療夥伴,實在是很虧欠...
看了這篇文章,才發覺人們、甚至是自己,其實對醫師的名稱也認識的不完全,
或許即使被稱為醫''生'',人們在表達上還是多少會給予醫師一定的社經地位的肯定
但護理師常常被矮化成小姐,甚至還有不太好的遐想@@
真希望這樣的聲音能被社會大眾聽見,讓醫療服務人員,有與辛勞等價的稱謂。
潘怡君- 文章數 : 4
注冊日期 : 2011-09-08
這篇也沒什麼人回耶~我來幫她衝人氣:)
我看我姐姐也超在意這點的=.=
我姊姊現在是三總的實習醫生
有一次我姊姊回家就一直抱怨有個歐基桑一直小姐小姐的叫她,
還問她為什麼要那辛苦的來醫院當小姐=?
我姊整個就快要氣炸了,完全不把她當醫生看
我只能安慰她說反正他不把你當醫生看也有些好處,
至少他不會想去告一個看起來窮窮的小姐
我姊姊現在是三總的實習醫生
有一次我姊姊回家就一直抱怨有個歐基桑一直小姐小姐的叫她,
還問她為什麼要那辛苦的來醫院當小姐=?
我姊整個就快要氣炸了,完全不把她當醫生看
我只能安慰她說反正他不把你當醫生看也有些好處,
至少他不會想去告一個看起來窮窮的小姐
我覺得沒差啦哈哈哈
「護理師」比起「小姐」「護士」聽起來好像專業多了!對於被稱呼的人好像又多了一分崇敬之心,我覺得探討名字的正確性沒什麼不對,但是如果有人真的用錯了詞,也沒什麼好跟他計較的啦!重點在於我們能提供的醫療到底是什麼,我們的實力在哪裡,一開始或許病人習慣之下叫了我們「小姐」,我們會不高興地想「醫師就是醫師!叫誰小姐啊?」但這跟我們的能力一點關係也沒有,其實我覺得「小姐」這樣的「俗名」反而有種要人記得謙虛並繼續進步的提醒作用,太把自己當一回事、看得太重要,並不是一個好現象,能力是沒有完美的,不斷充實才是實際的,或許當病人發現這個「小姐」有夠厲害!他會稱讚你是個「有夠厲害的小姐」,我們不也同樣受到肯定了?名字是重要的,也是不重要的。
懿玲- 文章數 : 5
注冊日期 : 2011-09-09
:")
對於正名這個問題 個人覺得不需要那麼在意
而且平常人也不會去分的那麼多
在我們的觀念裡 醫生和醫師是同義的
我不覺得哪一個會顯得特別專業
不過身為醫護人員本身
當然都慧希望明眾可以重視它們的專業
但其實換個叫度去想 明眾其實並不在意那些差別
所以也不必為了"名稱"問題計較太多
最重要的是自己的專業知識有多豐富
只要夠強夠專業 大家也會自然而然的對你懷抱一份崇敬之心:")
而且平常人也不會去分的那麼多
在我們的觀念裡 醫生和醫師是同義的
我不覺得哪一個會顯得特別專業
不過身為醫護人員本身
當然都慧希望明眾可以重視它們的專業
但其實換個叫度去想 明眾其實並不在意那些差別
所以也不必為了"名稱"問題計較太多
最重要的是自己的專業知識有多豐富
只要夠強夠專業 大家也會自然而然的對你懷抱一份崇敬之心:")
文鈴- 文章數 : 5
注冊日期 : 2011-09-06
沒差吧
看了這篇文章才發現原來「醫師」的名稱有分這麼多
我覺得其實稱謂都無所謂
只是聽起來可能有些會比較專業或是尊敬
但只要自己的能力夠好
不管名稱是什麼
病人及民眾也會對你感到尊敬
太在乎稱謂
有時反而會讓人覺得在突顯自己的地位
我覺得其實稱謂都無所謂
只是聽起來可能有些會比較專業或是尊敬
但只要自己的能力夠好
不管名稱是什麼
病人及民眾也會對你感到尊敬
太在乎稱謂
有時反而會讓人覺得在突顯自己的地位
清芝- 文章數 : 17
注冊日期 : 2011-09-06
回復: 大夫郎中官名貴,醫師醫生身分別
其實我以前就一直覺得這些稱呼很弔詭
為什麼醫師也有人稱醫生
而護士就有護理師,護士的稱呼,到底哪裡不同?
又為什麼不叫護生?
那藥師為什麼不叫藥生?
想這些事有點無聊啦!不過其實我覺得正名運動並不是完全沒有意義的
為什麼醫師也有人稱醫生
而護士就有護理師,護士的稱呼,到底哪裡不同?
又為什麼不叫護生?
那藥師為什麼不叫藥生?
想這些事有點無聊啦!不過其實我覺得正名運動並不是完全沒有意義的
宋瑞祥- 文章數 : 5
注冊日期 : 2011-09-16
回復: 大夫郎中官名貴,醫師醫生身分別
正名喔...
我是覺得「護士」跟「護理師」差很多...
因為高普考層級就有差,
而且在美國護理師跟醫師待遇幾乎是同等的呢,
應該要有適當的職稱才不辜負他們的專業。
(而護生我個人解讀是在學的護理系學生)
至於醫生醫師我是覺得不用去在乎什麼,
畢竟這兩個詞沒有影響到觀感、待遇等等等等的東西...
而且被告的機率是一樣的喔(開玩笑的)
我是覺得「護士」跟「護理師」差很多...
因為高普考層級就有差,
而且在美國護理師跟醫師待遇幾乎是同等的呢,
應該要有適當的職稱才不辜負他們的專業。
(而護生我個人解讀是在學的護理系學生)
至於醫生醫師我是覺得不用去在乎什麼,
畢竟這兩個詞沒有影響到觀感、待遇等等等等的東西...
而且被告的機率是一樣的喔(開玩笑的)
晉豪- 文章數 : 5
注冊日期 : 2011-09-13
年齡 : 33
第1頁(共1頁)
這個論壇的權限:
您 無法 在這個版面回復文章